|
 
|


Pour venir à
Fréhel
Par Route :
à 1h15 de
Rennes et 40 mn de
Saint-Malo et
Saint-Brieuc. En
venant de Rennes,
accès par la voie
rapide RN12,
puis bretelle
Pléneuf Val André. En
provenance de
Saint –Malo par le
barrage de la
Rance et la D.786
Par Train :
TGV Paris –
Lamballe en moins
de 3 heures et
Paris Saint-Malo
en 4 heures.
Par Avion :
Aéroport de
Dinard Pleurtuit à
30 km et
Aéroport de Rennes
à 100 km.

How to get to Fréhel camp
site.
By road :
one and a quarter hours from Rennes,
40 minutes from
Saint Malo. Access from Rennes
by the dual
carriageway RN12, exit Pléneuf Val
André. From Saint
Malo, access by the Rance dam
and the D786.
By train :
TGV Paris-Lamballe in under 3 hours
and Paris-Saint
Malo in 4 hours.
By air :
Dinard-Pleurtuit airport 30km
Rennes airport
100km.

|
Du 1 er
avril au 30 septembre, toute
l’équipe du Camping Municipal
du Pont de
l’Etang**, le plus grand de France, vous accueille dans un
cadre unique.
Composé de 900 emplacements de camping/caravaning,
ce site idéal pour
vos vacances abrite en juillet et août, outre l’accès
permanent aux très
belles plages et aux activités nautiques, un
ensemble de
commerces : une boulangerie, un snack pizza bar, une
laverie. Les
campeurs ont aussi à leur disposition une aire de jeux
pour les enfants.
Camping du Pont de l’Etang
Pléhérel-Plage - 22240 FREHEL
Tél. +33 (0)2 96 41 40 45
camping-municipal.frehel@orange.fr
http://www.camping.frehel.info
Hors saison
contacter la mairie
02.96.41.40.12

DANS LA POCHE
Un tout nouveau dépliant présentant le camping municipal
vient d’être édité. Un document français/anglais tout en couleurs qui
présente Fréhel, le camping et son environnement privilégié. Il donne aussi
quelques idées de visites ou de balades à faire en famille. Son format et
son pliage «carte » en font l’allié idéal de tous les sacs de vacances.
Cliquez ici
 |
|
Le
site exceptionnel du camping de Fréhel dominant les splendides plages de la
Côte d’Emeraude, s’étend sur la plus haute dune de Bretagne et au coeur
d’une pinède de trente hectares. Ainsi, le camping de Fréhel vous invite à
séjourner dans une nature intacte, qui fait de ce lieu une oasis idéale pour
des vacances en famille. Ce territoire en bord de mer possède un patrimoine
historique et naturel d’une diversité rare entre criques sableuses, grandes
plages, falaises rocheuses et dunes suspendues.
Tout y est harmonie et authenticité. Depuis le camping, la
vue imprenable sur le Cap Fréhel vous procurera aussi une sensation
d’évasion et une belle invitation au voyage…
The outstanding
Fréhel camp site, overlooking the magnificent beaches of the Côte d’Emeraude
(Emerald Coast) stretches out along the highest sand dune in Brittany in the
heart of thirty hectares of pine forest. In these surroundings you are
invited to spend some time in a natural environment which makes it an ideal
haven for a family holiday. This area close to the sea has a historical and
natural heritage which can rarely be matched ranging from sandy creeks to
open beaches and from rocky cliffs to elevated sand dunes.
Everything is
harmonious and authentic. The unobstructed view of the Cap Fréhel will give
you a sensation of escape and an invitation to get away from it all…
Bienvenue à Fréhel
Depuis le début du
XXème siècle, Fréhel s’est transformé pour devenir aujourd’hui une station
balnéaire très appréciée, où bien-être et vacances riment avec espaces
naturels. Ce territoire en bleu et vert, entre terre et mer est
magnifiquement situé sur la Côte d’Emeraude entre Saint-Brieuc et
Saint-Malo. Aujourd’hui, Fréhel offre de nombreux visages représentatifs des
hameaux qui la constituent : son bourg, Pléhérel-Plage, Port-à-la-Duc et
Sables-d’Or-les-Pins. Le bourg se caractérise par son centre-ville
commerçant et ses animations festives ; la charmante station climatique de
Sables d’Or les Pins se distingue par ses très belles promenades, ses
immenses plages de sable fin, son école de voile, son casino ;
Pléhérel-Plage se dessine au gré de ses sites naturels remarquables, sa
dune, son patrimoine... et son camping municipal 2**. Enfin plus au Sud, au
passage de Port à la Duc, le regard est irrésistiblement attiré par la baie
de la Fresnaye aux aspects mystérieux… sur les traces des templiers.

Welcome to Fréhel
Since
the beginning of the twentieth century Fréhel has evolved to become the
highly appreciated seaside resort it is today where holidays and nature are
synonymous. The countryside in the hues of blue and green of sea and land is
situated on the Emerald Coast (Côte d’Emeraude) between Saint Brieuc and
Saint Malo. Today Fréhel also offers various facets which represent the
different hamlets of which it is composed, the village centre,
Pléhérel-Plage, Port à la Duc and Sables d’Or les Pins. The village is
characterized by its shops and festivities, the charming climatic resort of
Sables d’Or les Pins is noteworthy for its superb promenades, its huge
strands of fine sand its sailing club and its casino.
Pléhérel-Plage is forged in the pink sandstone of its areas of outstanding
natural beauty, its sand dunes, its history and of course its two star
municipal camp site,
the largest in France with 900 spaces. Then towards the south as you pass
through Port à la Duc the eye beholds the Baie de la Fresnaye and the
vestiges of the
Templar Knights.

Le camping du Pont
de l'Etang
Implanté à proximité du hameau de Pléhérel-plage, le Camping
Municipal du Pont de l’Etang** vous accueille dans un cadre idyllique en
bordure de plage sur trente hectares de dune et de pins. Au sommet de cette
dune, la vue est grandiose. Elle offre au regard la côte océane, ses plages
et les célèbres falaises du cap
Fréhel. Constituée de sable fin, la dune offre toute sorte de relief et
d’emplacements uniques pour les campeurs. Situé entre la station de Sables
d’or les Pins et le Cap Fréhel, le camping du Pont de l’Etang s’intègre, en
effet, en parfaite harmonie avec la nature. Un petit paradis pour les
fervents de bains de mer et de jeux de plages qui auront aussi le choix de
s’adonner à une multitude de sports sur les différents spots de la commune
de Fréhel. Côté patrimoine, le camping profite de la proximité de la
chapelle du vieux bourg, un édifice du 13éme siècle.
Le camping du Pont de l’étang propose aussi un accès pour
les personnes handicapées ou à mobilité réduite.
Pont de l’Etang Camp Site.
Established near the
hamlet of Pléhérel- Plage, the Municipal Campsite of Pont de l’Etang**
welcomes the visitor in an idyllic setting by the sea in an area of thirty
hectares of pine forest. The dune here reaches the height of 50 metres with
a magnificent view of the sea coast, the beaches and the renowned cliffs of
Cap Fréhel. The dune of fine sand offers a myriad of landscapes and unique
sites for campers.
Situated between
Sables d’Or les Pins and Cap Fréhel this municipal camp site fits into the
surroundings in perfect harmony with nature. It is a veritable heaven on
earth for bathing enthusiasts and beach lovers who can also choose between a
multitude of sports on offer in different spots in the Fréhel area. As for
local history, the camp site is not far from the Vieux Bourg Chapel built in
the 13th century with its fantastic panoramic view of the cliffs of Cap
Fréhel. The chapel also hosts weekly concerts in the months of July and
August.
The camp site has
wheelchair access with the possibility of borrowing a wheelchair.

Activités et Animations
Plages, voile, surf,
golf, mini golf, tennis, pêche, gastronomie, festivals et manifestations
rythmeront vos vacances, dans une ambiance conviviale sous le soleil de la
côte d’Emeraude.
Le camping du Pont de l'Etang est aussi le point de départ
de nombreux circuits de randonnée qui s’adressent aussi bien aux randonneurs
sportifs curieux d’explorer de nouveaux sites qu’aux familles avec de jeunes
enfants, en quête d’une balade détente et découverte. Vous pourrez ainsi
vous lancer sur le GR34 en bordure de mer ou partir à la découverte de la
péninsule jusqu’à la baie de Fresnaye sur le circuit de «l’Entre2mers».
Activities and Events
Nearby there
are numerous activities (sailing club, surfing, pitch
and putt, golf, tennis, fishing etc.)
Your holiday will be
set to the rhythm of festivals, local events, gastronomy, sea and surf in
the friendly, sunny environment of the Emerald Coast.
The Pont de l’Etang Camp site is also the departure point
for several hiking trails suitable both for experienced hikers who wish to
explore new paths and the local history and for families with young children
who want to go for an enjoyable walk in the countryside. So you can set off
on the GR34 along the coast or discover the paths of the peninsula as far as
the Baie de la Fresnaye on the Entre2mers circuit.

Règlementation
Les mineurs
Les mineurs non accompagnés d’un membre majeur de leur
famille ne sont pas autorisés à séjourner au camping.
Under 18’s
Under 18’s who are not accompanied by a member of their
family who is over 18 are not authorized to stay on the camp site.
Assurances
Le camping ne couvre pas les vols ou dégradations des
tentes, caravanes et leur contenu. À l’arrivée sur le camping, il appartient
aux campeurs/caravaniers d’avoir contracté une assurance pour leur caravane,
leur tente et/ou leur matériel, les garantissant en particulier en matière
de responsabilité civile. Il est rappelé également, que les parkings ne sont
pas gardés et que le stationnement se fait donc aux risques et périls de
l’utilisateur.
Insurance
The camp site is not liable for theft or damage to tents and
caravans including the contents thereof. Before coming to the camp site
campers and caravan owners should contract insurance for their caravan, tent
and belongings paying particular attention to the personal responsibility
clause. Please note that the car parks are not guarded and that car-owners
park at their own risk.
Animaux
Les animaux (chiens et chats) sont autorisés au sein du
camping. Leur certificat de vaccination doit être présenté à votre arrivée
au camping. Nous exigeons qu’ils soient attachés et tenus en laisse dans
l’enceinte du terrain. Les chiens de 1ère et 2ème catégorie sont interdits.
Pets
Pets (dogs and cats) are allowed in the camp site.
Vaccination papers must be shown on arrival. They must be kept on a lead at
all times within the camp site grounds. Dangerous dogs (category 1 and 2)
are not admitted.
|


Accès direct à une plage surveillée en juillet et août
Direct access to the beach

Entre terre et mer
Between earth and sea

A l'ombre des pins
In the shade of pines
Une vue sur mer imprenable
wonderful seaview

une cale de mise à l'eau à proximité
Hold
of launch


Venez surfer en Bretagne
Come to go surfing in Brittany

Plage
avec poste de secours en juillet et en août
Beach with first-aid post in July and in
August

 |
Taxe de
séjour pour camping:
applicable du 1er
mai au 30 septembre inclus.
0,20€/adulte (+13 ans)/jour
Tourist tax:
applicable
from may 1th to September 30th including.
0,20€ / adult
(+13 years)/ day

à proximité :

équitation,
voile, tennis de
table, tennis, mini-golf,
tir à l'arc, VTT,
pêche, GR 34 randonnée
pédestre,
golf
18 trous...
nearby:
horse riding, sailing,
table tennis, tennis, mini-golf, archery, cycling, fishing, GR 34
walking, golf, sandy beach...

Les tarifs 2011 par nuit
| |
Pleine saison du 15/06 au 14/09 |
Hors saison |
|
Personne + 7 ans* |
3,80€ |
2,80€ |
|
Enfant de 4 à 7 ans* |
1,60€ |
1,25€ |
|
Caravane ou tente |
2,70€ |
2,00€ |
|
Voiture |
2,35€ |
1,70€ |
|
Bateau |
1,35€ |
1€ |
|
Moto |
1€ |
0,70€ |
|
Camping-car |
5€ |
3,50€ |
|
Electricité |
2,40€ |
2,40€ |
|
Chien** |
1€ |
0,60€ |
|
Voiture visiteur |
1,80€ |
1,40€ |
|
Garage mort |
5€ |
3,70€ |
|
Garage mort branché EDF |
11,70€ |
|
|
Garage mort 10 juillet au 15 août |
9,50€ |
|
*Les
mineurs non accompagnés d'un membre majeur de leur famille ne sont pas
acceptés sur le camping municipal.
* *Les chiens de 1ère et 2ème catégories ne
sont pas admis sur le camping.

Prices
2011 per night
| |
Hight season 15/06 to 14/09 |
low season |
|
Adult per day* |
3,80€ |
2,80€ |
|
Child from 4 to 7 years* |
1,60€ |
1,25€ |
|
Caravan or tent |
2,70€ |
2,00€ |
|
Car |
2,35€ |
1,70€ |
|
Boat |
1,35€ |
1€ |
|
Motorbike |
1€ |
0,70€ |
|
motorhome |
5€ |
3,50€ |
|
Electricity |
2,40€ |
2,40€ |
|
Dog** |
1€ |
0,60€ |
| Car
visitor |
1,80€ |
1,40€ |
|
Caravan storage |
5€ |
3,70€ |
|
Caravan storage with electricity |
11,70€ |
|
|
Caravan storage July 10th to August 15th |
9,50€ |
|
*The miners not accompanied with a
major member of their family are not accepted on the
camping.
* *Les dogs of 1st and 2nd
categories are not admitted on the camping.
Des commerces :
boulangerie, pizzeria, boissons... sont présents directement sur
le camping en juillet et août.
Snacks:
bread, pizzas, drinks...
take away.
|
|
|

Informations touristiques
Office de Tourisme de Fréhel
Place de Chambly -
22240 Fréhel
Tél : 02 96 41 53
81 - 02 96 41 40 12
Fax : 02 96 47 57
55
Site :
www.pays-de-frehel.com
A visiter, à faire
Le Château de Fort
La Latte,
Plévenon,
Tél. 02 96 41 40 31
Casino de Fréhel,
Les Sables-d’Or,
Tél.
02 96 41 49 05
Ecole de voile de Fréhel,
Tél. 02 96 41 55 47

Syndicat des caps,
Plévenon,
randonnées
découverte sur l’histoire et la nature, économie locale,
sport et nature.
Tél. 02 96 41 50
83
Zoo de la
Bourbansais,
Pleugueneuc,
spectacles
et tradition :
450 animaux de 50
espèces différentes vivent
dans un parc
animalier arboré et esthétique.
Tél. 02 99 69 40
48 ou 02 99 69 40 07
Cobac
parc, Lanhelin
(entre Saint-Malo
et Rennes).
Un parc
d’attraction pour toute la famille avec espace aquatique dans
un cadre boisé.
Tél. 02 99 73 80
16
Grand aquarium de
Saint-Malo
Découvrez une
collection
unique d’espèces
des mers chaudes aux mers froides.
Tél. 02 99 21 19
01
 Worth
a visit.
•
Fort la Latte,
medieval castle
•
Saint Malo aquarium
|
|